Flere språk
Nå kunder på deres eget språk. En riktig oppsatt flerspråklig nettside åpner nye markeder — uten å skade synligheten din.
Hvorfor det er verdt det
Folk kjøper på morsmålet
Et stort flertall av forbrukere foretrekker å kjøpe når informasjonen er på deres eget språk. En engelsk versjon kan åpne dører norsk alene ikke gjør.
Teknisk gjort riktig
Vi bruker hreflang og egne URL-er per språk, slik at søkemotorer viser riktig versjon — og ikke oppfatter sidene som duplikater.
Også for AI-søk
AI-svar henter fra innhold som faktisk er skrevet på språket det spørres på. Derfor lager vi egne, gjennomgåtte språkversjoner — ikke bare en automatisk oversett-knapp.
Riktig flerspråklig oppsett krever tre ting samtidig: URL-struktur, hreflang og innhold av god kvalitet på hvert språk. Rå maskinoversettelse alene kan leses som unaturlig av både folk og søkemotorer, så vi bruker gode oversettelsesverktøy og går gjennom teksten.
Slik gjør vi det
- check_circleURL-struktur per språk (egne mapper) og korrekte, gjensidige hreflang-tagger.
- check_circleOversatt innhold satt opp med gode verktøy og gjennomgått — ikke bare en rå oversett-knapp.
- check_circleOversatt metadata (titler og beskrivelser) og flerspråklig sitemap.
- check_circleTydelig språkvelger med språknavn på morsmålet, plassert godt synlig.
Vi setter opp flerspråk med etablerte oversettelsesverktøy. Maskinoversettelse er svært god, men ikke feilfri — finner du noe som skurrer, gi oss beskjed, så retter vi det snarest. Vil du ha garantert korrekt fagspråk, anbefaler vi en profesjonell oversetter.
Interessert i flere språk?
Send oss noen ord om bedriften din, så finner vi ut hva som passer — og hva det koster.
Ta kontakt arrow_forward